ELEMENTARY 2 COURSE, AUTUMN 2016, CLASS 6

This week we did the second part of “La televisión y las películas”
We finished translating the dialogues. Some words we did not understand:
Si no salgo los fines de semana – if I don’t go out at weekends
Puedo olvidar mis problemas – I can forget my problems
En realidad – actually
Si tengo que elegir – If I have to choose
Diría que prefiero concursos – I would say I prefer contests
Paso mucho tiempo hablando de ellos con mis amigos – I spend a lot of time talking about them with my friends.
Espero con ganas la próxima emisión – I look forward the next programme.

In pairs we talked about films and the different categories:
Películas…
…de suspense – suspense
…de risa – comedies
…románticas – romantic
…dramáticas – drama
…de época – in the past
…de ciencia-ficción – science fiction
…musicales – musicals

We read and translated the plots below. Some words and sentences we did not understand:
1.
Trata de una niñera – It is about a nanny
La familia es muy numerosa – the family is very big
La madre de los niños ha muerto – The mother of the kids has died.
Los personajes principales – the main characters
Un capitán en el ejército – A captain in the army
La película está ambientada – the film is set
Una ciudad muy pintoresca – a very picturesque city
Se llama “Sonrisas y lágrimas” – Its name is “The Sound of Music”.
2.
Trata del barco más grande del mundo – It is about the biggest ship in the world
Que fue construido en Belfast – that was built in Belfast.
La clase baja – the lower class
Se enamora de una chica de la clase alta – he falls in love with a girl from the upper class.
El barco se hunde tras chocar con un iceberg – The ship sinks after colliding with an iceberg.
El chico se muere – the boy diez
Después de salvar la vida a la chica – after saving the girl’s life.

In pairs, we decided on a film and described it for the rest of the class.
Mar Adentro – The Sea Inside
Trata de un chico que le gusta nadar en el mar. Salta desde las rocas y tiene un accidente. Se rompe el cuello y no puede andar. Está ambientada en el norte de España – It is about a boy who likes swimming in the sea. He jumps from the rocks and he has an accident. He breaks his neck and cannot walk. It is set in Northern Spain.
Orgullo y prejuicio – Pride and Prejudice
Está basada en un libro. Trata de una madre que quiere casar a sus hijas con tres chicos ricos. Una de las chicas es difícil. – It is based on a book. It deals with a mother who wants their three daughters to marry three wealthy boys. One of the girls is difícil.
Solo en casa – Alone at home.
Está ambientada en Nueva York. Trata de una familia muy grande que se va de vacaciones pero olvidan a su hijo pequeño que se queda en casa solo. La historia sucede en Navidad – It is set in New York. It is about a big family who goes on holidays but they forget their youngest child at home alone. The story is on Christmas.
Avatar
La historia trata de unas personas que viajan a otro planeta y hay dos personas de color azul. Es una película de ciencia ficción y romántica a la vez – The story is about some people who travel to another planet and there are two people who are blue. It is a science fiction and a romantic film at the same time.
Willy Wonka y la fábrica de Chocolate – Willy Wonka and the chocolate factory.
Trata de una familia numerosa que vive en la misma casa. Un día el hijo de la familia consigue un billete de oro para ir a la fábrica de chocolate. – It is about a big family who lives in the same house. One day the child of the family gets a golden ticket to visit the chocolate Factory.

La fuga de Alcatraz – Escape from Alcatraz.
La película está ambientada en América. El personaje principal es Clint Eastwood. Él va a la cárcel y luego escapa. Es una historia real. – The film is set in America. The main character is C. Eastwood. He goes to jail and then he escapes. It is a real story.

Other words that came up during the lesson:
Un refrán – A saying
“Para gustos los colores” – different strokes for different folks
El argumento – the plot
El acantilado – the Cliff

Here there’s a link of a page where they talk about the worst translations of the titles from English to Spanish.







Comments

Popular posts from this blog

SPANISH COURSES FOR AUTUMN; REGISTRATION SEPTEMBER 20TH.

NEW YEAR SPANISH COURSES, BEGIN JANUARY 22ND.

THE GREAT CUBAN SONGWRITERS; A SPECIAL CONCERT BY FELIP CARBONELL